People in Spain don't use the word "cosa" (thing) very often. Rather, they use more specific worlds like the ones below:
Algo/ Objeto / Sujeto / Contenido / Materia / Producto / Palabra
Motivo / Causa / Razón / Caso / Sentido / Pensamiento / Noción / Idea / Circunstancia
Asunto / Tema / Cuestión / Topic / Punto / Articulo / Concepto / Opinion / Problema / Factor / Duda
Negocio / Ocupación / Hecho/ Gestión / Movida / Deber / Tarea / Mercancía
Bien / Propiedad / Artefacto / Artilugio (contraption) / Alimento
Instrumento / Herramienta / Útil / Utensilio / Avío (accoutrement) / Preparación / Aparato
Lugar / Meta / Objetivo / Fin / Llegada / Importancia / Propósito / Salida
Ser / Tipo / Criatura / Individuo / Entidad / Ente / Elemento / Cuerpo / Organismo / Unidad / Presencia
Aspecto / Vista / Apariencia / Forma /
Situación / Intento / Episodio / Incidente / Evento / Ocurrencia / Acontecimiento
Estantigua (fright) / Obsesión / Manía / Fijación /
Accesorio / Adhesión / Colocación / Enlace (link, bond) / Vinculo / Adjunto (attachment) / El lazo
Acoplamiento (coupling) Conexión / Unión / Relación / Vinculación / Amistad / Afinidad / Parentesco
Slang :
Vaina (sheath, cover)
Lío (mess)
Trasto (junk)
Cacharro (jalopy, old car in bad condition)
Cachivache (cheap and complicated gadget)
Bagatela (trifle, cheap thing)
Chisme (gossip, news)
Rollo (something boring)
Expressions with the word "cosa":
- llamar a las cosas por su nombre (call a spade a spade)
- son cosas que pasan (these things happen)
- las cosas son como son (things are as they are... or things are the way they are)
- vaya cosa (big deal)
- haciendo cositas ( doing little things... or just doing what I can )
- no es gran cosa ( no big deal... or not as much )
- no es poca cosa ( it is a big deal )
- me da cosa ( freaks me out )
-
No comments: